Aller au contenu principal

Le contenu du post a été masqué

Pour débloquer ce contenu, cliquez ici

M
Mariée Débutante Juillet 2017 Braga

Aide pour livret église franco-portugais

Melanie, le 14 Avril 2017 à 15:57 Publié dans Cérémonie de mariage 0 11
Sauvegardé
Répondre

Bonjour à tous ,

j'aimerais pouvoir avoir des conseils pour organise les textes de livret d'eglise en francais et portugais.

si quelqu'un a des conseils ... je suis preneuse Smiley smile

A bientot ^^

11 Réponses

Activité récente par Aethel, le 21 Avril 2017 à 20:20
  • Aethel
    Mariée Addicte août 2017 Essonne
    Aethel ·
    • Signaler
    • Masquer contenu

    On a un mariage franco-allemand (un quart des invités ne parlent que l'allemand. Du coup, pour la cérémonie à l'église

    j'ai traduit les grands titres (les étapes, genre "dieu nous aime")

    les textes lus seront en français et j'ai mis un résumé de ce qu'ils signifient en allemand. (je n'en ai mis que le titre en français, j'estime que les gens ont des oreilles, pas besoin de l'écrire ^^), quant aux allemands, je ne vois pas l'intérêt d'avoir tout le détail.

    les deux chants seront en allemand, j'ai mis les paroles en allemand pour tous, que tout le monde puisse chanter et j'ai mis un résumé en français pour que les gens aient une idée de ce qu'ils chantent.

    Je voulais des livrets courts car ce sera des photocopies couleur : la partie en allemand est mêlée au français et sera donc d'une autre couleur pour plus de lisibilité.

    J'avais fait la traduction intégrale en allemand de la prière commune qui sera dite en français, mais ma belle mère (allemande, d'où la famille allemande) me dit que c'est inutile, que les gens ont leurs propres prières dans leur tête et qu'ils ont juste besoin de savoir à quel moment ça correspond.

    Pour les traductions, c'est donc belle maman qui s'en chargera et pour le psaume chanté et l'autre chant, c'est elle qui les a gentiment cherchés et on a choisi dans ce qu'elle nous proposait (les psaumes allemands à l'air joyeux parlent de la mort et inversement, c'est assez surprenant et c'est dur de s'y retrouver quand on bredouille quelques mots seulement)

    • Répondre
  • Emtita
    Super Mariée Avril 2017 Haute-Savoie
    Emtita ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Non principalement français et une lecture par quelque de notre famille en portugais. La majorité des gens parle tous le français (il y a que 7 personnes qui ne comprennent pas le francais)
    • Répondre
  • M
    Mariée Débutante Juillet 2017 Braga
    Melanie ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Ok d'accord merci quand même . tu vas faire la cérémonie Avec les 2 langues ?
    • Répondre
  • Emtita
    Super Mariée Avril 2017 Haute-Savoie
    Emtita ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Par contre moi j'ai fais les deux langues separee... donc j'ai des livret en français pour 90% des invités et quelques livrets en Portugais et espagnol
    • Répondre
  • Emtita
    Super Mariée Avril 2017 Haute-Savoie
    Emtita ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    J'ai rechercher hier car j'avais besoin de retrouver des infos et j'ai galérer a trouver, Je crois que j'ai confondu avec l espagnol... le plus simples c'est de préparer vos textes et lecture avec le livre de préparation que le pretre vous donne ( tu peux l'acheter sur internet aussi) Et ensuite de chercher les textes en Portugais sur intrnet.
    • Répondre
  • M
    Mariée Débutante Juillet 2017 Braga
    Melanie ·
    • Signaler
    • Masquer contenu

    Bonjour ,

    aurais tu la possibilité de m'envoyé le document en PDF ?

    car moi malheureusement mes dates de preparation de mariage sont que au mois de juin et jaimerais deja preparer mes textes ... et mon livret de messe ( mon mariage et en juillet )

    as tu fais les traductions des textes...??

    Merci de tes renseignement et d'avoir pris le temps de me repondre.

    • Répondre
  • Emtita
    Super Mariée Avril 2017 Haute-Savoie
    Emtita ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    J'ai fais les miens en français et portugais.. J'ai trouvé sur internet un document de préparation ou il y avait les mêmes texte que le livre de préparation au mariage francais. Par contre je ne pourrais pas te dire le nom du site... Je crois que j avais télécharger un document PDF depuis le site portugais
    • Répondre
  • Sabrina
    Mariée Pro Juin 2017 Aube
    Sabrina ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Non désoler je peu pas vous aider
    • Répondre
  • M
    Mariée Débutante Juillet 2017 Braga
    Melanie ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Merci pour vos renseignements.
    • Répondre
  • Bérangère
    Super Mariée Novembre 2017 Cher
    Bérangère ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Je peux t apporter l'expérience que j'ai eu l'année dernière. Ma belle famille est hollandaise. Ma belle soeur s'est mariée en juillet 2016. Elle avait écrit en deux couleurs sur ses livrets. Rouge pour les français. Noir pour les hollandais. Elle avait tout traduit. Même les échanges de consentement.
    • Répondre
  • I
    Mariée Experte août 2017 Loire
    Ilmc ·
    • Signaler
    • Masquer contenu
    Bonjour, on a déjà fait des bilingues pour un baptême...On a fait à gauche français et à droite l'autre langue (2 polices différentes pour que ce soit immédiatement visible pour les personnes âgées notamment) et noir pour la langue qui est parlé et bleu foncé pour la traduction car il y avait des textes lus dans les deux langues...On voulait que ce soit plus simple...
    • Répondre

Vous avez choisi . Écrivez un commentaire afin de préciser votre réponse 👇

×

Articles associés

Groupes généraux

Inspiration