Bonjour,
J'espère que je vais pouvoir compter sur la communauté ici pour m'aider à trouver une solution à mon problème.
Alors voilà je vous explique la situation (ATTENTION LONGUE HISTOIRE) :
-Je suis Mr E Français né en France
-Ma future femme Mme A est Allemande Née en Ukraine.
PREAMBULE :
Nous avions pour but de nous marier en France OR pour compléter le dossier de mariage il nous fallait une apostille sur son acte de naissance ukrainien.
Après plusieurs semaines de recherches de coup de fil et de mails envoyé aux différentes ambassades consulats (que ce soit en France ou en Allemagne) ou encore auprès de la représentation de l'Ukraine auprès du parlement européen, toutes les réponses ont été les mêmes : " Afin d'obtenir l'apostille vous devez vous déplacer physiquement en Ukraine" (HA HA HA pas la peine de vous rappeler le contexte actuel en Ukraine...)
SOIT.
Nous avons pris la décision de demander quels était les conditions pour se marier en Allemagne dans sa ville où elle réside actuellement.
Réponse : nous ne comprenons pas de problème nous acceptons de vous marier sans l'apostille au vu du contexte géopolitique actuel. GENIAL
Paperasse faite tout est réglé.
SAUF
Et c'est là que j'ai besoin d’aide, en Allemagne lors du mariage la femme perds définitivement son nom de jeune fille même sur les documents officiels or pour ma future femme il est inconcevable.
(Petite précision : nous allons ensuite habiter en France après le mariage)
Or tout n'est pas claire pour nous concernant les règles allemandes et les règles françaises
Apparemment en Allemagne les noms composés ça se fait par exemple
Mme E-A ou Mme A-E
Mais elle me dit que si son nom de famille est en deuxième les gens ne comprendront pas qu'elle est mariée à Mr E
Peut-elle garder ses anciens document officiels passeport etc. et prendre le nom E ?
Doit-elle obligatoirement mettre son mon de jeune fille en premier pour ne pas le perdre
Qu’en est-il au niveau de la transcription avec la France?